您的瀏覽器不支援JavaScript功能,若網頁功能無法正常使用時,請開啟瀏覽器JavaScript狀態
進入內容區塊

國立陽明交通大學

焦點新聞

  • 科學

  • 發布日期:114-03-06
為什麼我的英語有台腔?
盧愈安教授
為什麼我的英語有台腔?
陽明交大研究揭台式英語發音的關鍵
學習外語是很多人的日常,但為什麼反覆練習,我們的發音就是有台腔,沒有辦法與外國人完全一樣?研究發現這種「台式發音」其實部分是因為我們用單字拼寫來背單字所導致。

外國語文學系教授盧郁安及其團隊研究發現,中文使用者在學習英語時,往往依賴拼寫來記住單字,然而英語拼寫與實際發音並不是完全一對一對應,這導致學習者的發音與英語母語者有所不同。

有些語音會帶有一股明顯氣流稱為送氣音,反之則是不送氣音。例如把手放在嘴前發出注音符號的ㄆ,手上可以感受到一股氣流,而發ㄅ時則沒有明顯氣流,這就是送氣音和不送氣音的差別。

在中文世界裡,ㄆ、ㄊ、ㄎ都是送氣音;ㄅ、ㄉ、ㄍ則是不送氣音。如果對應英文直譯中文的拼音系統,我們會很自然會把P、T、K當成送氣音;B、D、G當成不送氣音。

但在英語世界裡,P、T、K字母在不同情境的發音會有所變化。舉例來說,空間SPACE這個單字,英文發音應該唸成「斯貝斯」(ㄙ ㄅㄟˋ ㄙ),當中的P就應該發成不送氣音。因為P、T、K接在S之後通常不會送氣。

此外,當P、T、K字母出現在輕讀、不強調的音節時,也不會被發成送氣音。例如快樂HAPPY的美式英語發音,應該是「黑彼」(ㄏㄟ ㄅㄧˇ)。這時的P也不會送氣。

然而在中文拼音或注音符號中,因為ㄆ、ㄊ、ㄎ本身就是送氣音,因此中文使用者看到字母P、T、K時,通常會直覺發出送氣音。在一系列的語音模仿實驗中,研究團隊發現,當中文母語受測者只聽到英語發音,能更正確的模仿送氣及不送氣音的差異,但如果受測的同時也看到英語拼音,就常受到拼音的抑制,而「聽不到」語音上的差異。如果我們學習英語不是仰賴聽覺,而是視覺上仰賴單字拼寫的記憶方式,這些中英發音習慣的差異,很容易就會導致發音出現台腔的「台式英文」。

「這並不是發錯音,而是因為學習者受到母語影響,無意識地使用自己熟悉的發音規則。」盧郁安表示,發音差異來自於語言系統的內在規律與結構,在語言學的實證中,可透過提升第二語言使用者對發音變化的覺察力,幫助掌握不同語言系統的學習!
 
gotop